samedi 1 mars 2014

Signore delle cime




Signore delle cime (Seigneur des cimes) est un chant composé en 1958 par Bepi De Marzi en hommage à son camarade Bepi Bertagnoli tragiquement disparu en montagne en 1951 dans la haute vallée du Chiampo.
Le chant est repris chaque année, au festival du Rassemblement national des Alpins

Dio del cielo,
Signore delle cime,
un nostro amico
hai chiesto alla montagna.
Ma Ti preghiamo, ma ti preghiamo:
su nel paradiso, su nel paradiso,
lascialo andare
per le Tue montagne.

Santa Maria,
Signora della neve,
coprì col bianco
soffice mantello
il nostro amico, il nostro fratello.
Su nel paradiso, su nel paradiso,
lascialo andare
per le Tue montagne.

Dio del cielo,
Dieu du ciel,
Signore delle cime,
Seigneur des cimes
un nostro amico hai chiesto alla montagna.
Tu as demandé notre ami à la montagne.
Ma Ti preghiamo (bis) :
Mais nous te prions (bis) :
su nel paradiso (bis)
Au paradis (bis)
lascialo andare
Laisse-le cheminer
per le Tue montagne.
à travers tes montagnes


Santa Maria,
Sainte Marie
Signora della neve,
Dame de la neige
coprì col bianco soffice mantello
recouvre d’un doux manteau blanc
il nostro amico, nostro fratello.
notre ami, notre frère
Su nel paradiso, su nel paradiso,
Au paradis (bis)
lascialo andare
Laisse-le cheminer
per le Tue montagne.
à travers tes montagnes.

Il existe un troisième couplet (non chanté)
Dio del cielo, l’alpino c’è caduto, ora riposa nel cuor della montagna
Noi Ti preghiamo, noi Ti preghiamo :
Una stella alpina, una stella alpina lascia cadere dalle Tue mani.
Dieu du ciel, le chasseur alpin est tombé ; maintenant il repose au cœur de la montagne.
Nous te prions, nous te prions : laisse tomber un edelweiss de tes mains.

Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.